Emrah Şarkıcı

به اولین و پرطرفدارترین لاگ فارسی امراه خوش آمدید ، استفاده از مطالب این لاگ تنها با ذکر نام منبع قابل استفاده می باشد

امراه از دیروز تا ...
نویسنده : امیرخدایاری و سیدحامداسماعیلی - ساعت ٧:۱۳ ‎ب.ظ روز ۱۳۸٩/۱/۳۱
 

" نفس نفس با امراه " 

 

  زمانیکه  امراه  پا به دوره نوجوانی گذاشت  در رده های پایین جدول رده بندی هنرمندان مشهور قرار داشت . امراه  برای وارد شدن به   صحنه های گازینوها از "بولنت ارسوی " گرفته تا " اورهان گنجه بای "  باید رقابت می کرد .

  

 

 

 

ترکیب   آرابسک و پاپ

در دهه 1990  امراه متوجه شد که باید سبکهای جدیدی رو دنبال کنه و بوی تغییرات اساسی به مشام می رسید . امراه   با ترانه " هی تاکسی " که ارابسک و پاپ رو مخلوط کرده بود   کلیپی رو تهیه کرد و ریسک اون رو به جون خرید تا  خودش رو از نو خلق کنه .

 

با مانکن "دمت اکیل " "سنسیز الماز "

امراه که حالا در فیلمها و سریالها و کلیپهای بسیاری ایفای نقش می کرد ، از اسم کسانی استفاده می کرد که نزدیک به شهرت بودند .  از جمله این اسامی " سرن سرنگیل " (یاساک سوکاکلار-کوچه های ممنوعه ) و  کسی که به کار مانکنی می پرداخت یعنی " دمت آکیل " ( سنسیز الماز – بی تو نمیشه ) بودند  که در آن زمان شهرت کمی داشتند .

امراه در سال 1994 بعد از اینکه  سیزدهمین آلبوم خود بنام " سودیم می تام سوریم " رو عرضه کرد به خدمت سربازی رفت . در دوره خدمت وظیفه  بود که امراه متن ترانه  مشهور " گتور بنی گیتیین یره – ببر منو بجایی که رفتی ) رو نوشت . ترانه ای که بیش از 330000 بار از اینترنت دانلود شد و 2 میلیون نفر رو به  پای صحنه کنسرت امراه کشوند .

 

منبع : سایت رسمی امراه

ترجمه : امیر


 
comment نظرات ()
 
امراه ...
نویسنده : امیرخدایاری و سیدحامداسماعیلی - ساعت ۱:۳٥ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٧/۱٦
 

 

امراه می گوید . . .


RUHUNDAYIM

در احساس توام


Sonu belli olmayan yollarday
ım

در راه های بی سرانجامم


Ellerimde kalan bir tek aşk
ım

تنها عشق برایم مانده


Olmuyor sevgilim sensiz olmuyor

نمیشه عشقم ، بی تو نمیشه


Yaşamay
ı unuttum bu kalp artık atmıyor

زندگی رو فراموش کردم این قلب دیگه نمی تپه

Bu son veda bu son ayr
ılık

این آخرین وداست ، این آخرین جدایی است


Dayanamam tek baş
ıma,

تنها نمی تونم دوام بیارم


Sen ağlama ne olur yaz
ık göz yaşlarına

تو گریه نکن ، حیفه اشکهات

Nerde olursan ol senin yan
ındayım

هرجا که می خوای باشی باش ، من در کنارتم


Boşuna arama hiçbir yerde ruhunday
ım

بیهوده جستجو نکن چون من در احساستم

 

ترجمه : امیر



 
comment نظرات ()
 
Merhabalar
نویسنده : امیرخدایاری و سیدحامداسماعیلی - ساعت ۸:٥۳ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۳۱
 

 ترجمه ترانه زیبا از آلبوم 

"Yelpaze"
 

yelpaze 

SENİ SEVİYORUM

دوستت دارم


Bugünler de akl
ımdan çıkmıyorsun

این روزها از ذهنم خارج نمیشی


Bilmiyorum neden

نمی دونم از چه رو؟


Çünkü ben seni sökemedim kalbimden

چرا که من نتونستم تو رو از قلبم دور کنم

 
Yani unutamad
ım

یعنی نتونستم فراموشت کنم


Kolay değil sen bilmezsin

آسون نیست تو نمی دونی


Sensiz yaşamay
ı

بی تو زندگی کردن رو


Çölde susuz kalmay
ı

در بیابان تشنه ماندن رو


Seni seviyorum, seni seviyorum

دوستت دارم ، دوستت دارم


Son nefesime kadar seveceğim ve böyle öleceğim

تا آخرین نفس دوستت خواهم داشت و به این ترتیب خواهم مرد


Şiir:
شعر

Kalbim son nefesime kadar

قلبم تا آخرین نفس

 
Senin için çarpacak

بخاطر تو خواهد تپید


Sana olan aşk
ım

این عشق که متعلق به توست


Hiç son bulmayacak

هیچوقت به انتها نخواهد رسید


Sen bunu bilsen de bilmesen de

اگه اینو بدونی یا که ندونی

 
Ben yaşarken benimle o da yaşayacak

مادامی که زنده ام اون هم همراه من زنده خواهد بود


Duysun herkes duysun

بشنود هرکس بشنود


Seni sonsuza kadar seven biri var

کسی هست که تو رو تا بینهایت دوست داره


Yüreğim yansa da içim ac
ısa da

اگه قلبم بسوزه و از درون دچار رنج و درد بشه


Seninle olduğum bu dünya da

دراین دنیایی که با تو همراهم


Nefes almak güzel

نفس کشیدن زیباست


Seni seviyorum

دوستت دارم

 

ترجمه : امیر

 

 

 

Merhaba güzel arkadaşlarim

 

Kral emrahın ılk farsça sitesine höşgeldiniz.

Aslinda sitenin kisimleri farsça ama turkiyedeki güzel arkadaşlarim özellikle gülfidan kardeşim için şöyle yazmaği başladim ve inş devam edeceğim.

 

Oy vermek için şu kisimi tiklayin

" نظرات"

ve zırvedekı bölgede adinizi sonra e-mektup ve kendi sitenizin aderesi ve sonunda aşağadaki bölgede oyunuzu ve şu siteni nasil görduğunuzu yaziniz.

 

saygilarla

Sitenin muduru  Amir

 


 
comment نظرات ()
 
 



Emrahın ılk farsça sitesine höşgeldiniz